作家村上春树(68岁)于27日出席了在东京都内召开的脱口秀活动,畅谈了有关翻译及创作的感想。

  村上很少在公共场合亮相,当天观众的上限人数约为400人,竞争率超过10倍,人气可见一斑。

  这场脱口秀由出版方中央公论新社和纪伊国屋书店共同举办,为了纪念新书《村上春树 翻译(几乎是)全部工作》(暂译,日文为:村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事)发行。村上不仅作为小说家表现亮眼,还以译者的身份译制了大量斯科特·菲茨杰拉德等人的作品,这本书籍对村上身为译者的过往进行了归纳总结。

  村上谈到“写小说的时候比较能够随意发挥,但翻译作品的话,心中则怀抱着打消自我、谦虚谨慎的态度。反复切换这2种相反的模式,倒让类似精神上的血液循环这种东西,变得通畅了不少”等。